2004年10月29日(金) [長年日記]
[English!]
[한국어]
_ 最近
やたらと「錯綜」という言葉を耳にします。そんなに錯綜してばかりでは困るじゃないか。錯綜させているのはマスコミなんでしょう?しかし、そんな事態が多いと言うことはそれだけ大変な事が多いと言うことですね。
_ 報道番組で
「遺体は〜へ移され...」って物扱いじゃないかい?テレビ番組なんだからその親族の方々も見られるわけで、「ご遺体」じゃないの?まぁ間違いではないんだろうけど心情的に。
それからたとえば「雅子様(皇室の)が〜をしています。」ってこれでいいのかしら?皇室に限らず、TPOに合った言葉の使い方があまりきちんとされていないような気がするのですが。